报告人简介
陈建守,1981年生于中国台湾台南,“国立台湾大学”历史学系博士、“国立台湾香港118现场直播站”历史学系学士、硕士。2014-2015于哈佛大学费正清中国研究中心担任访问学员,现任中国台湾“中央研究院”近代史研究所副研究员。专长领域为近代中国思想文化史、概念史与词汇史、当代欧美史学理论。著有《燕京大学与现代中国史学发展(1919-1952)》,主编《思想的越境》、《时代的先行者》、《史家的诞生》、《德/赛先生‧五四运动研究书目》等书,合译《面向过去思考》、《中文打字机》,合著《历史学的探究与实作操作手册》、《高中历史探究与实作:给年轻史家的漫游指南》。另有单篇论文、翻译与书评三十余篇。
内容简介
本次演讲从一个提问开始:为什么要把“Enlightenment”翻译成“启蒙运动”?听众透过本次演讲将可以得知英语世界的“Enlightenment”传入东亚后,如何在1880-1980这百年间的中国和中国台湾转译为“启蒙运动”,进而发展出独特的意涵。